Nelson Higher Education

Higher Education

The Norton Anthology of World Literature, Volume One, Shorter Edition, 4th Edition

  • Martin Puchner
  • ISBN-10: 0393602877
  • ISBN-13: 9780393602876
  • 0 Pages | Paperback
  • Previous Editions: 2013
  • COPYRIGHT: 2019 Published
Request a Copy for Review

Overview

About the Product

An incomparable resource, an unmatched value

The Fourth Edition of the most trusted and widely used brief anthology of world literature retains and expands the most popular works from the last edition while offering exciting new selections and new translations of major works. As always, the Norton also provides helpful apparatus, beautiful illustrations, and a robust suite of digital resources—all at an affordable price

Features

  • THE PERFECT TEXT FOR ANY COURSE AND ANY INSTRUCTOR The scope of selections makes this the perfect text for many different courses and instructors. In addition, it’s also a flexible teaching tool that will allow you to easily make mid-course adjustments. The editors have chosen NEW, distinguished translations and expanded the selections from some of the most popular works. However, they have also retained the most highly praised works from the previous edition, striking a balance between change and continuity.

  • AN INCOMPARABLE RESOURCE THAT MAKES A CHALLENGING COURSE EASIER TO TEACH The world literature survey can be a challenge to teach and a challenge for students as well. We address this challenge by providing a wealth of resources online and in the book. The Shorter Fourth Edition offers an improved and expanded menu of materials through its NEW Norton World Literature Site. This searchable and sortable site puts thousands of resources in one centralized place for you and your students.

  • HUNDREDS OF SELECTIONS, CAREFULLY CURATED TRANSLATIONS—AT AN UNBEATABLE VALUE This anthology offers so much more than a comparable paperback list or printed coursepack. The hundreds of selections are all responsibly introduced and judiciously annotated. The carefully curated translations bring the works to vibrant life. You can increase the value even more by packaging a Norton Critical Edition. Or, if writing is a core requirement of your course, add our brief Writing about World Literature guide.

Table of Contents

I. ANCIENT MEDITERRANEAN AND NEAR EASTERN LITERATURE



THE EPIC OF GILGAMESH (CA. 1900–250 B.C.E.)

(Translated by Benjamin R. Foster)



THE HEBREW BIBLE (CA. 1000–300 B.C.E.)

Genesis

1–4 [From Creation to the Murder of Abel]

6–9 [Noah and the Flood]

11 [The Tower of Babel]

12, 17, 18 [God’s Promise to Abraham]

21, 22 [Abraham and Isaac]

Exodus 19–20 [Moses Receives the Law]

From Job

(Translated by Robert Alter)

Psalm 8

Psalm 19

Psalm 23

Psalm 104

Psalm 137

(The King James Version)



HOMER (EIGHTH CENTURY B.C.E.)

The Iliad

Book I [The Rage of Achilles]

Book XVIII [The Shield of Achilles]

Book XXII [The Death of Hector]

Book XXIV [Achilles and Priam]

(Translated by Caroline Alexander)



The Odyssey

Book 1 [The Boy and the Goddess]

Book 5 [From the Goddess to the Storm]

Book 6 [A Princess and Her Laundry]

Book 7 [A Magical Kingdom]

Book 8 [The Songs of a Poet]

Book 9 [A Pirate in a Shepherd’s Cave]

Book 10 [The Winds and the Witch]

Book 11 [The Dead]

Book 12 [Difficult Choices]

Book 16 [Father and Son]

Book 17 [Insults and Abuse]

Book 19 [The Queen and the Beggar]

Book 21 [An Archery Contest]

Book 22 [Bloodshed]

Book 23 [The Olive Tree Bed]

Book 24 [Restless Spirits]

(Translated by Emily Wilson)



SAPPHO (BORN CA. 630 B.C.E.)

Poems and Fragments

1. [Deathless Aphrodite of the spangled mind]

(Translated by Anne Carson)

2. [Come to me here from Crete]

16. [Some Say an Army of Horsemen]

17. [Come close to me, I pray]

(Translated by Philip Freeman)

31 [He seems to me equal to gods]

(Translated by Anne Carson)

44. [Cyprus…]

47.[Love shook my heart]

48. [You came and I was longing for you]

51. [I don’t know what I should do]

55. [But when you die]

58. […I pray]

94. [“I honestly wish I were dead”]

102. [Truly, sweet mother]

104A. [Evening, you gather together]

104B. […most beautiful of all the stars]

105A. [..like the sweet apple]

105B. […like the hyacinth]

111. [Raise high the roof]

112. [Blessed bridegroom]

114. [“Virginity, virginity..]

130. [Once again limb-loosening Love makes me tremble]

132. [I have a beautiful child who is like golden flowers]

168B. [The moon has set]

[The Brother Poem]

[The Cypris Poem]

(Translated by Philip Freeman)



SOPHOCLES (CA. 496–406 B.C.E.)

Oedipus the King

(Translated by David Grene)



EURIPIDES (CA. 480–406 B.C.E.)

Medea

(Translated by Sheila H. Murnaghan)



VIRGIL (70–19 B.C.E.)

The Aeneid

Book I [Safe Haven after Storm]

Book II [The Final Hours of Troy]

Book IV [The Tragic Queen of Carthage]

Book VI [The Kingdom of the Dead]

Book VIII, selection [The Shield of Aeneas]

Book XII, selection [The Sword Decides All]

(Translated by Robert Fagles)



OVID (43 B.C.E.–17 C.E.)

Metamorphoses

Book I

[Proem]

[The Creation]

[Apollo and Daphne]

[Jove and Io]

Book II

[Jove and Europa]

Book V

[Ceres and Proserpina]

Book IX

[Iphis and Isis]

Book X

[Pygmalion]

[Venus and Adonis]

(Translated by Charles Martin)



II. ANCIENT INDIA



THE RĀMĀYAṆA OF VĀLMĪKI (CA. 550 B.C.E.)

Book 2. Ayodhyā (15–31)

Book 3. Āraṇya (14–18, 32–37, 42–68)

Book 6. Yuddha (109–13, 115–23, 130–31)

(Translated by Swami Venkatesananda)



THE BHAGAVAD-GĪTĀ (CA. 400 B.C.E.–400 C.E.)

From Chapter One

From Chapter Two

From Chapter Three

From Chapter Six

From Chapter Eleven

(Translated by Gavin Flood and Charles Martin)



III. EARLY CHINESE LITERATURE AND THOUGHT



CLASSIC OF POETRY (CA. 1000-600 B.C.E)

I. Fishhawk

VI. Peach Tree Soft and Tender

XX. Plums Are Falling

XXIII. Dead Roe Deer

XXVI. Boat of Cypress

XLII. Gentle Girl

LXIV. Quince

LXXVI. Zhongzi, Please

XCV. Zhen and Wei

CXIII. Huge Rat

CCXLV. She Bore the Folk

From The Great Preface

(Translated by Stephen Owen)



CONFUCIUS (551–479 B.C.E.)

From Analects

(Translated by Simon Leys)



LAOZI (SIXTH–THIRD CENTURIES B.C.E.)

From Daodejing

(Translated by D. C. Lau)



IV. CIRCLING THE MEDITERRANEAN: EUROPE AND THE ISLAMIC WORLD



THE CHRISTIAN BIBLE: THE NEW TESTAMENT


GOSPELS (ca. first century C.E.)

Luke 2 [The Birth and Youth of Jesus]


Matthew 5–7 [The Sermon on the Mount]


Luke 15 [Parables]


From Matthew 13 [Why Jesus Teaches in Parables]

Matthew 27–28 [Crucifixion and Resurrection]

John 1 [The Word]

(Translated by Richmond Lattimore)



AUGUSTINE (354–430)

Confessions

FromBook I [Childhood] 


FromBook II [The Pear Tree] 


FromBook III [Student at Carthage] 


FromBook V [Augustine Leaves Carthage for Rome]

FromBook VI [Earthly Love] 


FromBook VIII [Conversion] 


FromBook IX [Death of His Mother] 


From Book XI [Time]

(Translated by Peter Constantine)



THE QUR’AN (610–632)

1. The Opening

12. Joseph

19. Mary

24. From Light

36. Ya Sin

55. The All-Merciful

91. The Sun

112. Purity [of Faith]

(Translated by M. A. Rafey Habib and Bruce Lawrence)



BEOWULF (NINTH CENTURY)

(Translated by Seamus Heaney)

MARIE DE FRANCE (1150?–1200?)

Lais

Prologue

Bisclavret

Laüstic

(Translated by Dorothy Gilbert)



DANTE ALIGHIERI (1265–1321)

The Divine Comedy

Inferno

(Translated by John Ciardi)



THE THOUSAND AND ONE NIGHTS (FOURTEENTH CENTURY)

Prologue [The Story of King Shahrayar and Shahrazad,

His Vizier’s Daughter]

[The Tale of the Ox and the Donkey]

[The Tale of the Merchant and His Wife]

[The Story of the Merchant and the Demon]

[The First Old Man’s Tale]

[The Second Old Man’s Tale]

(Translated by Husain Haddawy)

[The Third Old Man’s Tale]

(Translated by Jerome W. Clinton)



GEOFFREY CHAUCER (1340?–1400)

The Canterbury Tales

The General Prologue

The Wife of Bath’s Prologue

The Wife of Bath’s Tale

(Translated by Sheila Fisher)



CHRISTINE DE PIZAN (CA. 1364–CA. 1431)

The Book of the City of Ladies

1. Here begins The Book of the City of Ladies

2. The Three Ladies

3. Christine recounts how the lady who had spoken to her told her who she was

4. About the city which Christine was destined to build

14. More discussion and debate between Christine and Reason

19. About Queen Penthesilea /

37. About all the great good that these ladies have brought into the world

38. More on the same topic

46. About the good sense and cleverness of Queen Dido

48. About Lavinia, daughter of King Latinus

(Translated by Rosalind Brown-Grant)



V. MEDIEVAL CHINA



LI BO (701–762)

The Sun Rises and Sets

South of the Walls We Fought

Bring in the Wine

(Translated by Stephen Owen)

Question and Answer in the Mountains

(Translated by Vikram Seth)

Summer Day in the Mountains

(Translated by Stephen Owen)

Drinking Alone with the Moon

(Translated by Vikram Seth)

The Hardships of Traveling the Road I

Seeing Off Meng Haoran at Yellow Crane Tower,

on His Way to Guangling

(Translated by Paul Kroll)



In the Quiet Night

(Translated by Vikram Seth)

Sitting Alone by Jingting Mountain

A Song on Visiting Heaven’s Crone Mountain

in a Dream: On Parting

(Translated by Stephen Owen)



DU FU (712–770)

Painted Hawk

(Translated by Stephen Owen)

Moonlight Night

Spring Prospect

(Translated by Burton Watson)

Qiang Village I

(Translated by Paul Kroll)

My Thatched Roof Is Ruined by the Autumn Wind

I Stand Alone

Spending the Night in a Tower by the River

(Translated by Stephen Owen)

Thoughts while Travelling at Night

(Translated by Vikram Seth)

Ballad of the Firewood Vendors

Autumn Meditations IV

(Translated by Burton Watson)



VI. JAPAN’S CLASSICAL AGE



SEI SHŌNAGON (CA. 966–1017)

The Pillow Book

1 In spring, the dawn

2 Times of year

4 It breaks my heart to think

6 The Emperor’s cat

20 The sliding panels that close off the north-east corner

30 A priest who gives a sermon should be handsome

39 Refined and elegant things

40 Insects

68 Things that can’t be compared

71 Rare things

82 Once when her Majesty was in residence

104 Things that are distressing to see

144 Endearingly lovely things

257 Things that give you pleasure

529 I have written in this book

(Translated by Meredith McKinney)



MURASAKI SHIKIBU (CA. 978–CA. 1014)

The Tale of Genji

From Chapter I. Kiritsubo: The Lady of the Paulownia-Courtyard Chambers

From Chapter II. Hahakigi: Broom Cypress

From Chapter V. Wakamurasaki: Little Purple Gromwell

From Chapter VII. Momiji no ga: An Imperial Celebration of Autumn Foliage

From Chapter IX. Aoi: Leaves of Wild Ginger

From Chapter X. Sakaki: A Branch of Sacred Evergreen

From Chapter XII. Suma: Exile to Suma

From Chapter XIII. Akashi: The Lady at Akashi

From Chapter XXV. Hotaru: Fireflies

From Chapter XL. Minori: Rites of the Sacred Law

From Chapter XLI. Maboroshi: Spirit Summoner

From Chapter XLV: Hashihime: The Divine Princess at Uji Bridge

From Chapter XLVII: Agemaki: A Bowknot Tied in Maiden’s Loops

From Chapter XLIX: Yadoriki: Trees Encoiled in Vines of Ivy

From Chapter LIII: Tenarai: Practicing Calligraphy



VII. ISLAM AND PRE-ISLAMIC CULTURE IN NORTH AFRICA



SUNJATA: A WEST AFRICAN EPIC OF THE MANDE

PEOPLES (late thirteenth–early fourteenth century)

(Prose translation by David C. Conrad)



VIII. EUROPE AND THE NEW WORLD



FRANCIS PETRARCH

1 [You who hear in scattered rhymes]

3 [It was the day when the sun’s rays turned pale with grief]

34 [Apollo, if the sweet desire is still alive that inflamed you]

(Translated by Robert M. Durling)

62 [Father in heaven, after each lost day]

(Translated by Bernard Bergonzi)

126 [Clear, fresh, sweet waters]

189 [My ship laden with forgetfulness]

(Translated by Robert M. Durling)

333 [Go, grieving rimes of mine]

(Translated by Morris Bishop)



NICCOLÒ MACHIAVELLI (1469–1527)

The Prince

[New Princedoms Gained with Other Men’s Forces and Through Fortune] Chapter 7

[Princely Virtues] Chapter 15

[On Liberality and Parsimony] Chapter 16

From [On Cruelty and Pity] Chapter 17

[In What Ways Faith Should Be Kept] Chapter 18

From [On Avoiding Contempt and Hatred] Chapter 19

From [The Best Defense] Chapter 20

From [Ferdinand of Spain, Exemplary Prince] Chapter 21

[Good Counsel vs. Flattery] Chapter 23

[Why Princes Fail] Chapter 24

[“Fortune is a woman”] Chapter 25

[The Roman Dream] Chapter 26

(Translated by Allan H. Gilbert)



MARGUERITE DE NAVARRE (1492–1549)

The Heptameron

From Prologue

Story 8

(Translated by P. A. Chilton)











MICHEL DE MONTAIGNE (1533–1592)

Essays

To the Reader

Of Cannibals

(Translated by Donald Frame)



MIGUEL DE CERVANTES (1547–1616)

Don Quixote

Part I

Prologue

[“I Know Who I Am, and Who I May Be, If I Choose”]

[Fighting the Windmills and a Choleric Biscayan]

[Of Goatherds, Roaming Shepherdesses, and Unrequited Loves]

[Fighting the Sheep]

[“To Right Wrongs and Come to the Aid of the Wretched”]

[A Story of Captivity in North Africa, Told to Don Quixote at the Inn]

[“Set Free at Once That Lovely Lady”]

Part II

Prologue

[“Put into a Book”]

[A Victorious Duel]

[“For I Well Know the Meaning of Valor”]

[Last Duel]

[Homecoming and Death]

(Translated by Samuel Putnam)



POPOL VUH (TRANSCRIBED 1554-1558)

From Part 1 [Prologue, Creation]

From Part 2 [The Twins Defeat Seven Macaw]

From Part 3 [Victory over the Underworld]

From Part 4 [Origin of Humanity, First Dawn]

From Part 5 [Prayer for Future Generations]

(Translated by Dennis Tedloc)



WILLIAM SHAKESPEARE (1564–1616)

Hamlet, Prince of Denmark